王健華牧師文章分享的消息

約翰福音–8:21-8:24讀後感

發佈日期: 2018年7月01日
作者 : 王健華牧師
 



8:21[hb5]耶穌又對他們說、我要去了、你們要找我、並且你們要死在罪中. 我所去的地方、你們不能到。
[kjv] Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come.
8:22[hb5]
猶太人說、他說我所去的地方、你們不能到、難道他要自盡麼。 [kjv] Then said the Jews, Will he kill himself?他說我所去的地方、你們不能到、 難道他要自盡麼。8:23[hb5]耶穌對他們說、你們是從下頭來的、我是從上 頭來的.你們是屬這世界的、我不是屬這世界的。
[kjv] And he said unto them, Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world.
8:24[hb5]
所以我對你們說、你們要死在罪中、你們若不信我是基督、必要

死在罪中。
[kjv] I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins.

我相信大家一定會將焦點集中在耶穌的講話中,誠然,我們理應如此,但我們有否留意到另一句句子出現了三次。就是「必要死在罪中」。

返到今日的經文,821節是這樣記載的:「耶穌又對他們說、我要去了、 你們要找我、並且你們要死在罪中.我所去的地方、你們不能到。」在這裏耶穌嚴嚴警告宗教領袖「要死在罪中」,並說祂去的地方我們不能到。在這裏我們不禁要問:「要死在罪中」是什麼意思?耶穌想提出什麼警告?有什麼地方我們不能到?這都是關鍵的問題,對我們了解這段經文十分重要。

根據8:22節,我們知道猶太的宗教領袖的回應是:「他說我所去的地方、 你們不能到、難道他要自盡麼。」很明顯,宗教領袖誤解了耶穌的意思,所以耶穌繼續講下去:「你們是從下頭來的、我是從上頭來的.你們是屬 這世界的、我不是屬這世界的。」耶穌的意思就是他們是屬這個世界,祂卻不屬這個世界。(待續)
 
轉寄文章 列印文章
 
返回